-
1 glean
[gliːn]1) Общая лексика: виноград (после сбора), подбирать колосья (после жатвы), собирать по крохам (сведения и т.п.), собирать по мелочам, тщательно подбирать (факты, сведения), тщательно собирать, собирать (по мелочам из разных источников), подбирать (различные ненужные предметы), почерпнуть (мудрость), выяснить2) Диалект: горсть подобранного зерна3) Макаров: собирать колосья (после жатвы), подбирать виноград (после сбора) -
2 glean
verb1) подбирать колосья (после жатвы), виноград (после сбора)2) тщательно подбирать, собирать по мелочам (факты, сведения)* * *1 (0) тщательно подбирать2 (n) горсть подобранного зерна3 (v) подбирать; подбирать колосья; подобрать; собирать по мелочам* * *подбирать колосья, виноград* * *[ glɪːn] v. подбирать колосья, подбирать виноград, тщательно подбирать* * *виноградподбирать* * *1) подбирать колосья (после жатвы), виноград (после сбора) 2) тщательно подбирать, собирать -
3 raspollo
гл.общ. недозревшая виноградная кисточка (оставшаяся после сбора), редкая виноградная кисточка (оставшаяся после сбора) -
4 glean
1. [gli:n] n диал.горсть подобранного зерна, колосьев и т. п.2. [gli:n] vthey gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack - после уборки они собрали ещё большой мешок картофеля
2) подбирать ( различные ненужные предметы)2. тщательно подбирать, собирать по мелочамto glean information - воен. добывать сведения
-
5 Nachlese
f1) сбор колосьев после жатвы; сбор оставшихся фруктов ( после уборки основного урожая)die Nachlese fiel spärlich aus — после сбора урожая почти ничего не осталосьNachlese halten — собирать колосья после жатвы; собирать дозревающие плоды; собирать ( выискивать, обнаруживать) не замеченное ранее2) собрание не издававшихся ранее ( малоизвестных) произведений; факты, оставшиеся ненавистными ( журналистская подборка) -
6 αποτρύγημα
τό1) окончание сбора винограда; 2) виноградные ягоды, оставшиеся на ветках после сбора -
7 First Tuesday after the First Monday in November
политДень федеральных выборов в США [ Election Day] в ноябре. Первоначально установлен в 1845 как день назначения выборщиков [ elector] на президентских выборах. Закон об избрании в этот день членов Палаты представителей [ House of Representatives] в ноябре каждого четного года был принят в 1875. Закон о выборах в Сенат [ Senate, U.S.] в этот же день действует с 1914. Выбор месяца связан с тем, что Америка значительную часть своей истории была аграрной страной, и ноябрь показался законодателям самым удобным для сельских избирателей месяцем (после сбора осеннего урожая). Вторник же был выбран потому, что большинству фермеров приходилось преодолевать значительное расстояние до избирательного участка, отправившись в поездку еще в понедельник, после воскресной церковной службы, которую они не могли пропустить. Также законодателям хотелось предотвратить ситуацию, когда выборы совпадут с Днем всех святых [ All Saints' Day].English-Russian dictionary of regional studies > First Tuesday after the First Monday in November
-
8 glean
glean [gli:n] v1) тща́тельно подбира́ть, собира́ть по мелоча́м (факты, сведения) -
9 POST
1) Компьютерная техника: power-on-selftest2) Военный термин: Post Officer Security Training, passive optical scan tracker, passive optical seeker technique, portable optical sensor tester3) Техника: program to optimize simulated trajectory4) Юридический термин: Peace Officers Standards And Training5) Грубое выражение: Pictures Of Stupid Things6) Телекоммуникации: Power-On Self Test7) Сокращение: Passive Optical Seeker Technology, Portable Optical Sensor Test-bed, Production-Oriented Scheduling Technique, Prototype Ocean Surveillance Terminal, Prototype Ocean Surveillance Tracker, модификация GIFT: яйцеклетки и сперматозоиды сразу после сбора помещают в брюшную полость (peritoneal ovocyte and sperm transfer)8) Физиология: Physician Orders For Scope Of Treatment9) Электроника: Power On System Test10) Вычислительная техника: процедура самотестирования при загрузке, самоконтроль по включению11) СМИ: The Washington Post12) Деловая лексика: Point Of Sale Terminal -
10 PoST
1) Компьютерная техника: power-on-selftest2) Военный термин: Post Officer Security Training, passive optical scan tracker, passive optical seeker technique, portable optical sensor tester3) Техника: program to optimize simulated trajectory4) Юридический термин: Peace Officers Standards And Training5) Грубое выражение: Pictures Of Stupid Things6) Телекоммуникации: Power-On Self Test7) Сокращение: Passive Optical Seeker Technology, Portable Optical Sensor Test-bed, Production-Oriented Scheduling Technique, Prototype Ocean Surveillance Terminal, Prototype Ocean Surveillance Tracker, модификация GIFT: яйцеклетки и сперматозоиды сразу после сбора помещают в брюшную полость (peritoneal ovocyte and sperm transfer)8) Физиология: Physician Orders For Scope Of Treatment9) Электроника: Power On System Test10) Вычислительная техника: процедура самотестирования при загрузке, самоконтроль по включению11) СМИ: The Washington Post12) Деловая лексика: Point Of Sale Terminal -
11 post
1) Компьютерная техника: power-on-selftest2) Военный термин: Post Officer Security Training, passive optical scan tracker, passive optical seeker technique, portable optical sensor tester3) Техника: program to optimize simulated trajectory4) Юридический термин: Peace Officers Standards And Training5) Грубое выражение: Pictures Of Stupid Things6) Телекоммуникации: Power-On Self Test7) Сокращение: Passive Optical Seeker Technology, Portable Optical Sensor Test-bed, Production-Oriented Scheduling Technique, Prototype Ocean Surveillance Terminal, Prototype Ocean Surveillance Tracker, модификация GIFT: яйцеклетки и сперматозоиды сразу после сбора помещают в брюшную полость (peritoneal ovocyte and sperm transfer)8) Физиология: Physician Orders For Scope Of Treatment9) Электроника: Power On System Test10) Вычислительная техника: процедура самотестирования при загрузке, самоконтроль по включению11) СМИ: The Washington Post12) Деловая лексика: Point Of Sale Terminal -
12 Nachdunkeln
сущ.1) общ. потемнение (картин и т. п.; от времени)2) пищ. последующее потемнение (напр., плодов), потемнение (плодов в процессе хранения или после обработки), побурение (плодов после сбора урожая) -
13 nachdunkeln
сущ.1) общ. потемнение (картин и т. п.; от времени)2) пищ. последующее потемнение (напр., плодов), потемнение (плодов в процессе хранения или после обработки), побурение (плодов после сбора урожая) -
14 böngész
[\böngészett, böngésszen, \böngészne] 1. (kalászt) собирать колосья после жатвы; (szőlőt) подбирать оставшийся после сбора виноград;2. (elmélyedve tanulmányoz) копаться v. рыться в книгах;régi könyveket \böngész — рыться в старых книгах
-
15 böngészés
[\böngészést, \böngészése, \böngészések] 1. (kalászé) собирание колосьев после жатвы; (szőlőben) подбирание винограда, оставшегося после сбора;2. (könyvekben) просматривание книг (в магазине букиниста) -
16 build
[bɪld] 1. сущ.1) внешний вид, форма, стильSyn:2) строение, конструкцияSyn:3) телосложениеslight / slim build — изящное, хрупкое телосложение
Syn:2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. built1) сооружать, строить; возводитьThe house was built in the early 19th century. — Дом был построен в начале 19 века.
A district was built up with new blocks of flats. — Район был застроен новыми домами.
Before bricks were invented, people built their houses out of wood. — До изобретения кирпичей люди сооружали свои дома из дерева.
After raising the money, the hospital was able to build out a whole new section. — После сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпуса.
Use more bricks to build the wall up. — Используй больше кирпичей чтобы надстроить эту стену.
He took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard. — Он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафа.
If the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme. — Если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу.
- build a nestThe fields where I played as a child have been built over. — Поля, где я играл ребёнком, теперь застроены домами.
Syn:Ant:2) создаватьto build (out) of — делать (что-л.) из (какого-л.) материала
Their purpose is to build a fair society and a strong economy. — Их цель - построить справедливое общество и сильную экономику.
Syn:Ant:3) = build up расти, нарастать; усиливатьсяThe military pressure on Croatia continues to build. — Военное давление на Хорватию продолжает нарастать.
The clouds are building up. — Тучи собираются.
Enemy forces have now built up to a dangerous strength. — Враг скопил поистине устрашающие силы.
Our hopes for peace are building up. — Наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться.
You must build up your strength after your illness. — Тебе нужно восстанавливать силы после болезни.
Syn:4) вводить (в систему, политику)We have to build computers into the school curriculum. — Мы должны ввести в школьный курс компьютерное обучение.
5) ( build in(to)) сделать составной частью (чего-л.), включать в себяThe difficulties seem to be built in. — Кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем - одно и то же.
The rate of pay was built into her contract. — В её контракте было вписано её жалование.
6) ( build on) основывать, базироватьrelationships built on trust — отношения, основанные на доверии
The town's nineteenth-century prosperity was built on steel. — Благосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали.
Don't build your hopes on the chairman's promises. — Не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания.
The insurance business is built on trust. — Страховочный бизнес основан на доверии.
Syn:7) ( build (up)on) рассчитывать на (что-л. / кого-л.), полагаться на (что-л. / кого-л.)I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it. — Я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов.
Syn:•- build up -
17 glean
[gliːn]гл.1) подбирать колосья ( после жатвы), виноград ( после сбора)2) тщательно подбирать, собирать (факты, сведения; по мелочам, обрывкам)The police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner. — Полиция составила картину ограбления по обрывочным словам заключённого.
-
18 glean
[ɡli:n]glean подбирать колосья (после жатвы), виноград (после сбора) glean тщательно подбирать, собирать по мелочам (факты, сведения) -
19 build out
пристраивать After raising the money, the hospital was able to build out a whole new section. ≈ После сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпуса. пристраиватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > build out
-
20 grappillage
См. также в других словарях:
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 1 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа: Accredited Standards… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-3-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 3. Радиочастотная идентификация (РЧИ) — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 3 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 3. Радиочастотная идентификация (РЧИ) оригинал документа: 05.02.21 абстрактный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Марки сбора с филателистических посылок — У этого термина существуют и другие значения, см. Марки. СССР (1932): Марки контрольного сбора по заграничному обмену СФА … Википедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 2 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа: 04.02.13 ( n, k)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Взыскание налога, сбора, а также пени за счет денежных средств, находящихся на счетах налогоплательщика (плательщика сборов) — организации или налогового агента — организации в банках — в случае неуплаты или неполной уплаты налога в установленный срок обязанность по уплате налога исполняется принудительно путем обращения взыскания на денежные средства налогоплательщика или налогового агента на счетах в банках. Взыскание налога… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Марка сбора в пользу судебных рассыльных — … Википедия
Зачет или возврат излишне уплаченной суммы налога, сбора, пени — производится налоговым органом по месту учета налогоплательщика без начисления процентов на эту сумму. Таможенные органы обязаны в десятидневный срок сообщить в налоговый орган по месту учета налогоплательщика о всех излишне уплаченных суммах… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-4-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 4. Общие термины в области радиосвязи — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 4 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 4. Общие термины в области радиосвязи оригинал документа: ALOHA [ALOHA slotted]:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Прекращение обязанности по уплате налога (сбора) — обязанность по уплате налога и (или) сбора прекращается: с уплатой налога и (или) сбора налогоплательщиком или плательщиком сбора; с возникновением обстоятельств, с которыми законодательство о налогах и (или) сборах связывает прекращение… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Возврат излишне взысканного налога, сбора, пени — сумма излишне взысканного налога подлежит возврату налогоплательщику. В случае наличия у налогоплательщика недоимки по уплате налогов и сборов или задолженности по пеням, причитающимся тому же бюджету (внебюджетному фонду), возврат… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
МАРКИ КОНТРОЛЬНОГО СБОРА ПО ЗАГРАНИЧНОМУ ОБМЕНУ — вид разрешительных марок для уплаты обязательного (подобно таможенному) сбора за пересылку за границу филат. или бонных коллекционных материалов внутри почт, отправлений. Наклеивались на почт. отправления с вложениями таких материалов и… … Большой филателистический словарь